 |

Komst spoedig: zetel door zetel ondertitelsOndertitels van de film die aan kostuum kleine secties van
een publiek kunnen worden aangepast konden op algemene versie aan het
eind van 2004 gaan.
Het systeem kan ondertitels op scherm voor het gehele publiek
uitvaardigen, of kan individuen van tekst op de persoonlijke
mini-schermen in plaats daarvan voorzien die slechts zij kunnen zien,
toestaand verschillende taalgroepen, of mensen die van hoorzitting
doof of moeilijk zijn om hun eigen reeks ondertitels te zien.
Het Systeem van de Ondertiteling van de Bioskoop wordt
gelanceerd door de Digitale Systemen van het Theater, het bedrijf van
de V.S. dat het best voor het ontwikkelen van super-eng randgeluid
wordt gekend voor het Jurapark van Steven Spielberg's. De
technologie is ontwikkeld gedeeltelijk in antwoord op de aanstaande
Europese onbekwaamheidswetgeving, die kon betekenen dat de bioskopen
ondertitels voor dove mensen moeten verstrekken.
De digitale Systemen van het Theater verstrekt nu geluid voor de
meeste nieuwe versies. De digitale sound-tracks worden
gewoonlijk gestuurd afzonderlijk aan de filmdruk, in verscheidene
verschillende talen, op een CD-ROM of een harde schijf. De
filmstudio's verkiezen dit systeem omdat de zelfde filmdruk in vele
verschillende landen kan worden onderzocht.
Nochtans, betekent de ondertiteling de film normaal etsend de
woorden op de filmdruk. Niet alleen werpen deze kosten minstens
$9000, is de druk beperkt tot één taal. In plaats van dit,
codeert het nieuwe systeem de ondertiteltekst op de sound-trackschijf,
in vele verschillende talen.
Source: www.newscientist.com/hottopics/tech/a... (51)
31/5/2004 | Bekeken 2.955 keer (s)
|
 |